Mes clients ont compris la valeur d’une traduction de qualité, et c’est exactement ce que je leur fournis.

    La traduction est un processus exigeant. Je possède les compétences, l’expérience et la détermination pour fournir un service de très haute qualité. J’ai obtenu un diplôme supérieur de droit en 2015, qui m’a permis de consolider mes domaines de spécialité et de maîtriser le système et la terminologie juridiques des pays anglo-saxons. Je comprends les documents juridiques techniques rédigés en français et comment les traduire dans un anglais exact et fluide, vous permettant de vous concentrer sur vos affaires au quotidien. C’est pour cela que mes clients font appel à moi année après année.

    Vous êtes :

    • Un cabinet d’avocats ou de notaires
    • Responsable de communication dans une PME ou un organisme à but non lucratif
    • Une agence immobilière
    • Un organisme international

    Je traduis

    Des contrats et des accords
    Des actes notariés
    Des avis juridiques
    Des statuts
    Des résolutions d’actionnaires
    Des conditions générales

    Je suis spécialisée en

    Droit des affaires

    Droit du travail

    Vous cherchez un expert en documents juridiques techniques en français et en anglais ?