Je m’appelle Katherine Parks. Je traduis des documents français juridiques ou de ressources humaines dans un anglais clair et concis, depuis mon bureau situé à Paris.

    J’ai grandi aux États-Unis et je vis en France depuis maintenant dix ans, c’est pourquoi j’ai une parfaite connaissance de ces deux cultures. Je ne cesse jamais d’apprendre. Au cours de ma carrière, j’ai toujours cherché à parfaire mes compétences et à approfondir mon expertise, notamment en obtenant un Master en gestion des ressources humaines en 2009. En 2015, j’ai également obtenu un diplôme supérieur de droit, après avoir constaté une forte demande de traductions juridiques de la part de mes clients. Cette formation continue m’a permis de maîtriser à la fois le système et la terminologie juridiques des pays anglo-saxons.

    Après avoir travaillé au sein d’un cabinet de chasseur de têtes puis au sein du service RH d’un organisme international, j’ai décidé de me consacrer à la traduction Français-Anglais en 2010. Je combine ainsi mes compétences linguistiques, ma sensibilité culturelle et ma passion pour mes domaines de spécialité.

    Katherine Parks

    Experte
    Je suis traductrice professionnelle depuis 2010, aussi pouvez-vous compter sur des processus optimisés et une communication efficace lors de nos échanges.
    Compétente
    À côté de mon activité de traductrice professionnelle, j’ai pris le temps d’approfondir mes domaines de spécialité, en obtenant un Master en gestion des RH et un diplôme supérieur de droit.
    Professionnelle
    Je suis très fière de mon travail, comme je sais que vous l'êtes du vôtre. Je mets vos mots à votre service pour que vous puissiez vous concentrer sur ce que vous faites de mieux.

    Qualifications

    • 2015
      Diplôme supérieur de droit (Graduate Diploma in Law)
    • 2014
      Certificat de traduction
    • 2009
      Master en gestion des ressources humaines
    • 2007
      Bachelor en sciences politiques et en français

    2015 Diplôme supérieur de droit (Graduate Diploma in Law)

    BPP Law School, Londres. Parfaire mes compétences et officialiser mon expertise juridique

    2014 Certificat de traduction

    New York University. Cours de traduction juridique et commerciale

    2009 Master en gestion des ressources humaines

    Institut d'études politiques de Paris (Sciences Po). Acquérir un savoir approfondi en RH

    2007 Bachelor en sciences politiques et en français

    Université de Tulsa, Oklahoma, États-Unis. La fondation de mon parcours universitaire

    Je travaille avec

    Les cabinets d’avocats et de notaires
    Les responsables de communication dans les PME et les organismes à but non lucratif
    Les agences immobilières
    Les organismes internationaux

    Sommes-nous faits pour nous entendre ?